AFTER SUCH PLEASURES
Esta noche, buscando tu boca en otra boca,
casi creyéndolo, porque así de ciego es este río
que me tira en mujer y me sumerge entre sus párpados,
qué tristeza nadar al fin hacia la orilla del sopor
sabiendo que el placer es ese esclavo innoble
que acepta las monedas falsas, las circula sonriendo.
Olvidada pureza, cómo quisiera rescatar
ese dolor de Buenos Aires, esa espera sin pausas ni
esperanza.
Solo en mi casa abierta sobre el puerto
otra vez empezar a quererte,
otra vez encontrarte en el café de la mañana
sin que tanta cosa irrenunciable
hubiera sucedido.
Y no tener que acordarme de este olvido que sube
para nada, para borrar del pizarrón tus muñequitos
y no dejarme más que una ventana sin estrellas.
AFTER SUCH PLEASURES
Questa notte, cercando la tua bocca in un’altra
quasi credendolo, perché così cieco è questo fiume
che mi sospinge in donna e mi sommerge dentro le sue labbra,
che tristezza nuotare alla fine verso la baia del torpore
sapendo che il piacere è quello schiavo immobile
che accetta le monete false, le fa girare sorridendo.
Dimenticata purezza, come vorrei riscattare
quel dolore di Buenos Aires, quell’attesa senza pausa
né speranza.
Solo nella mia casa aperta sopra il porto
un’altra volta iniziare ad amarti
un’altra volta incontrarti nel caffè del mattino
senza che questa cosa irrinunciabile
fosse mai accaduta.
E non dover ricordarmi di quest’oblio che riemerge
per niente, per cancellare dalla lavagna le tue bambole
e non lasciarmi che una finestra senza stelle.